-
1 violation de l'ordre public
Dictionnaire de droit français-russe > violation de l'ordre public
-
2 contravention d'ivresse
нарушение общественного порядка, заключающееся в появлении в общественных местах в пьяном видеDictionnaire de droit français-russe > contravention d'ivresse
-
3 trouble social
-
4 infraction
f1) нарушение2) правонарушение; уголовное правонарушение; преступление•caractériser l'infraction — образовывать состав преступления;
commettre une infraction — совершать правонарушение;
commettre une infraction légitimement — совершить преступление в состоянии необходимой обороны;
connaître de l'infraction — рассматривать уголовное дело;
constater une infraction — устанавливать факт совершения преступления;
constituer une infraction — образовывать состав преступления;
découvrir l'infraction — раскрывать преступление;
faire cesser l'infraction — пресекать правонарушение;
justifier l'infraction — исключать общественную опасность деяния;
infraction disciplinaire, infraction à la discipline — дисциплинарный проступок
infraction de droit commun commise sous l'uniforme — общеуголовное преступление, совершённое военнослужащим
- infraction amnistiéeinfraction à la police des chemins de fer — нарушение общественного порядка на объектах железнодорожного транспорта
- infraction artificielle
- infraction astucieuse
- infraction de circonstances
- infraction au code de la route
- infraction collective par unité de but
- infraction commise dans le service
- infraction de commission
- infraction complexe
- infraction comptabilisée
- infraction connexe
- infraction consommée
- infraction continue
- infraction continuée
- infraction correctionnelle
- infraction découverte
- infraction déférée au tribunal
- infraction douanière
- infraction de droit commun
- infraction échouée
- infraction économique
- infraction contre l'Etat
- infraction fiscale
- infraction flagrante
- infraction forestière
- infraction formelle
- infraction grave
- infraction de gravité particulière
- infraction d'habitude
- infraction impossible
- infraction par imprudence
- infraction d'inaction
- infraction instantanée
- infraction intentionnelle
- infraction légère
- infraction à la législation du travail
- infraction à la loi
- infraction manquée
- infraction matérielle
- infraction militaire
- infraction mineure
- infraction mixte
- infraction naturelle
- infraction non flagrante
- infraction non intentionnelle
- nouvelle infraction
- infraction obstacle
- infraction d'omission
- infraction d'origine
- infraction particulière
- infraction pénale
- infraction permanente
- infraction politique
- infraction politique par mobiles
- infraction politique par nature
- infraction praeterintentionnelle
- infraction présumée
- infraction principale
- infraction putative
- infraction au règlement
- infraction répétée
- infraction routière
- infraction seconde
- infraction semblable
- infraction sexuelle
- infraction de simple police
- infraction sociale
- infraction solutionnée
- infraction successive
- infraction tentée -
5 bazar
-
6 bazar
сущ.1) общ. универсальный магазин, крытый рынок (на Востоке)2) разг. вещица, скарб, барахло, хлам, имущество, штуковина3) перен. беспорядок, кавардак, базар6) арго. лицей -
7 contravention d'ivresse
сущ.юр. нарушение общественного порядка, заключающееся в появлении в общественных местах в пьяном видеФранцузско-русский универсальный словарь > contravention d'ivresse
-
8 You Can't Take It with You
1938 – США (127 мин)Произв. COL (Фрэнк Капра)Реж. ФРЭНК КАПРАСцен. Роберт Рискин по одноименному роману Джорджа С. Кауфмена и Мосса ХартаОпер. Джозеф УокерМуз. Дмитрий ТёмкинВ ролях Джин Артур (Эллис Сикамор), Лайонел Бэрримор (Мартин Вандерхоф), Джеймс Стюарт (Тони Кёрби), Эдвард Арнолд (Энтони П. Кёрби), Миша Ауэр (Коленков), Энн Миллер (Эсси Кармайкл), Спринг Байингтон (Пенни Сикамор), Сэмюэл Г. Хайндз (Пол Сикамор), Доналд Мик (Поппинз), Г.Б. Уорнер (Рэмзи).Энтони П. Кёрби, один из крупнейших банкиров Уолл-стрит, хочет купить целый квартал в Нью-Йорке, построить там гигантский завод, подчинить себе всю американскую военную промышленность и тем самым умыть своего конкурента Рэмзи. Только один дом купить не удается: тот, где живут Вандерхофы и Сикаморы – ватага чудаков и маргиналов, делающих лишь то, что им нравится, увлекающихся театром, музыкой, живописью, танцами, производством игрушек и фейерверков. Сын банкира Тони Кёрби не чувствует в себе призвания к накоплению денег и влюбляется в Элис, девушку из клана Сикаморов. Однажды он приводит к ней родителей, которые в изумлении глядят на этот веселый мирок, живущий по своим правилам. В тот же вечер в дом врывается полиция, вызванная агентом по недвижимости, работающим на Кёрби. Он уже давно по приказу банкира преследует Сикаморов, чтобы вынудить их переехать. Все, включая гостей, арестованы за нарушение общественного порядка и подпольное производство взрывчатых веществ. В зале суда Элис, потрясенная снобизмом миссис Кёрби, говорит, что категорически отказывается быть ее невесткой. Дело приобретает шумную огласку; газеты пестрят заголовками: «Золушка отказывает Прекрасному принцу». Элис уезжает и поселяется в деревне. Дедушка Вандерхоф решает продать дом и переехать к ней. Кёрби торжествует. Его соперник Рэмзи умирает от инфаркта. Тони высказывает отцу все, что о нем думает, и отправляется на поиски Элис. Отец и сын случайно встречаются у Сикаморов. Кёрби-банкир говорит, что он подумал как следует. Его дуэт на губной гармошке со старым Вандерхофом приводит к окончательному примирению семейств. Кёрби вновь продает дом Вандерхофу, а Тони ничто не препятствует жениться на Элис.► Одна из самых прославленных американских комедий и один из самых крупных коммерческих успехов Капры. Эта притча противопоставляет деньги радостям жизни, амбиции – дружбе: в глазах автора эти понятия абсолютно несовместимы. Многие сомневаются в искренности Капры. Его искренность – в мастерстве, а мастерство его огромно. Капра и Рискин не хотят строить плотное и линейное драматургическое действие на основе материала, идеально подходившего для этих целей (борьба банкира с чудаками, живущими в нужном ему здании); они предпочитают выразить базовую ситуацию через серию ярких отрывков, букет неожиданных и блестящих вариаций. Авторы пренебрегают механическими аспектами сюжета и создают живописный и детальный портрет каждого персонажа. Поскольку персонажей в фильме изрядно, это придает картине оригинальную структуру, в которой Капра, превосходно работающий с актерами, с удивительным мастерством создает равновесие между групповыми сценами (фильм близок к тому, чтобы побить рекорды по их изобилию) и сценами парными. В каждом характере, даже в самых неблагодарных, он пытается вычленить что-то положительное, хотя бы искорку человечности. Эта позиция оправдывает и делает правдоподобным хэппи-энд, который иначе выглядел бы в высшей степени невозможным.N.B. Дедушка Вандерхоф ходит в фильме на костылях лишь потому, что Лайонел Бэрримор страдал от артрита и не мог передвигаться без них.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > You Can't Take It with You
См. также в других словарях:
Нарушение порядка и условий отбывания ограничения свободы [осужденным] — Нарушением порядка и условий отбывания ограничения свободы является нарушение трудовой дисциплины, общественного порядка или установленных для осужденного правил проживания, за которые на него налагались взыскания в письменной форме. Уголовно… … Словарь юридических понятий
Нарушение правил пожарной безопасности — в уголовном праве относит ся к группе преступлений против общественной безопасности и общественного порядка (ст. 219 УК РФ). Более тяжким преступление квалифицируется, если причиной пожара был поджог, т. е. умышленное уничтожение или… … Криминалистическая энциклопедия
Преступления против порядка управления — по советскому уголовному праву преступления, посягающие на нормальную деятельность советского государственного аппарата. В отличие от преступлений должностных (См. Преступления должностные), П. п. п. у. совершаются лицами, не являющимися… … Большая советская энциклопедия
ПРАВОНАРУШЕНИЕ АДМИНИСТРАТИВНОЕ — нарушение общественного порядка, прав и свободы граждан, другое противоправное действие или бездействие, за которое законодательством предусмотрена административная ответственность … Энциклопедия трудового права
НПА:Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях:Раздел II — (в редакции, действующей по состоянию на 25.11.2013) Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях ГАРАНТ … Бухгалтерская энциклопедия
ХУЛИГАНСТВО — преступление против общественного порядка, заключающееся в грубом нарушении общественного порядка, выражающем явное неуважение к обществу, сопровождающемся применением насилия к гражданам либо угрозой его применения, а равно уничтожением или… … Энциклопедия юриста
Акции протеста в России после выборов 4 декабря 2011 года — После выборов в Государственную думу VI созыва, состоявшихся 4 декабря 2011 года, многие россияне, несогласные с их результатами, вышли на улицы по всей стране. Первая акция протеста состоялась на Чистых прудах в Москве 5 декабря 2011 года, а… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ХУЛИГАНСТВО — преступление против общественного порядка, характеризующееся грубым нарушением общественного порядка, выражающим явное неуважение к обществу и сопровождающимся применением насилия к гражданам либо угрозой его применения, а равно уничтожением или… … Словарь-справочник уголовного права
Хулиганство — В Викисловаре есть статья «хулиганство» Хулиганство грубое нарушение общественного порядка, открытое выражение неуважения к усто … Википедия
хулиганство — 1) преступление против общественной безопасности, предусмотренное ст. 213 УК РФ; грубое нарушение общественного порядка, которое выражает явное неуважение к обществу, сопровождается применением насилия к гражданам либо угрозой его применения, а… … Большой юридический словарь
ЭКСЦЕСС — (фр.). Излишество, невоздержанность. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭКСЦЕСС [лат. excessus выход, отступление, уклонение] 1) невоздержанность, крайнее проявление чего л.; 2) острое столкновение,… … Словарь иностранных слов русского языка